议论三十二则(十)(1 / 4)

原文:

李萧远《运命论》云:夫以仲尼之才也,而器不周于鲁卫。以仲尼之辩也,而言不行于定哀。以仲尼之谦也,而见忌于子西。以仲尼之仁也,而取仇于桓魋。以仲尼之智也,而屈厄于陈蔡。以仲尼之行也,而招毁于叔孙。

译文:

李萧远在《运命论》中说:凭借孔子的才能,他的才能却不能在鲁国、卫国得到充分施展。

凭借孔子的辩才,他的言论却不能在鲁定公、鲁哀公在位时推行。

凭借孔子的谦逊,他却被子西所忌恨。

凭借孔子的仁爱,他却与桓魋结下仇怨。

凭借孔子的智慧,他却在陈蔡之地遭遇困厄。

凭借孔子的品行,他却被叔孙诋毁。

注解:

仲尼:即孔子,名丘,字仲尼,春秋时期儒家学派创始人,被尊为“圣人”。

器不周于鲁卫:“器”指才能、本领;“周”指周全施展。

意为孔子的才能在鲁国、卫国未能充分发挥。

鲁国是孔子的故国,卫国是春秋时期的诸侯国,孔子曾在两国活动。

定哀:指鲁定公、鲁哀公,均为春秋时期鲁国国君,孔子生活的时代正值二公在位。

子西:指楚国令尹公子申,因担心孔子辅佐楚国后威胁自己地位,故而忌恨孔子。

桓魋:春秋时期宋国司马,因孔子路过宋国时被其认为有威胁,曾欲加害孔子,故孔子与他结仇。

屈厄于陈蔡:即“陈蔡之厄”,孔子周游列国时,在陈国、蔡国之间被围困,断粮数日,处境困厄。

叔孙:指叔孙武叔,鲁国大夫,曾多次诋毁孔子及其学说。

原文:

夫道足以济天下,而不得贵于人。言足以经万世,而不见信于时。行足以应神明,而不能弥纶于俗。应聘七十国,而不一获其主。驱骤于蛮夏之域,屈辱于公卿之门。其不遇也如此。

译文:

他的道义足以救济天下,却不能得到世人的尊崇。

他的言论足以治理万世,却不能被当时的人所信服。

他的品行足以与神明相应,却不能统摄世俗之人。

他应诸侯之聘游历七十多个诸侯国,却没有得到一个君主的赏识任用。

他在中原与边远地区奔波劳碌,在公卿大夫的门下遭受屈辱。

他的不得志竟到了这样的地步。

注解:

济天下:救济、治理天下,体现儒家“达则兼济天下”的理想。

经万世:“经”指治理、规范,意为言论足以作为万世治理的准则。

应神明:指品行高尚,符合天地神明的道义标准。

弥纶于俗:“弥纶”指统摄、涵盖,意为不能被世俗之人所认同、接纳。

应聘七十国:相传孔子周游列国,曾到过七十多个诸侯国寻求任用,此处“七十国”为虚指,形容其游历范围之广。

驱骤:指奔波、劳碌。

蛮夏之域:“蛮”指当时中原以外的边远地区,“夏”指中原地区,此处代指各地。

不遇:指得不到君主的赏识任用,仕途不顺,遭遇困境。

原文:

及其孙子思,希圣备体,而未之至,封已养高,势动人主。其所游历诸侯,莫不结驷而造门。犹有不得宾者焉。

译文:

等到他的孙子子思,希望达到圣人的境界,具备圣人的才德,却没有能够达到(孔子的高度)。

他(子思)修养自身,保持高尚的节操,其声望权势足以

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【乐阅读】 www.boatoy.com。我们将持续为您更新小说!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。